Мельмот скиталец

Рейтинг: (5)


Чарлз Метьюрин

192

…воспроизводил то и другое. — Рассказ о «бедном идиоте» был помещен в книге Роберта Плота «Естественная история Стаффордшира» (Rob. Plot. Natural History of Staffordshire, 1686), однако Метьюрин «когда-то читал» его, но не в этой книге, а пересказе его в журнале Стиля и Аддисона «Зритель» («Spectator», 1709, N 447, Saturday, August, 2, p. 289), где говорится: «Д-р Плот в своей истории Стаффордшира сообщает об одном идиоте, который, не рискуя жить без звука часов, забавлял себя отсчетом удара всякий раз, как часы останавливались» и т. д.

193

Я не стал отвечать на их оскорбления… — Отзвук слов Евангелия: «Не воздавайте злом за зло или ругательством за ругательство» (Первое послание апостола Петра, Э, 9).

194

По одному суди обо всех (лат.).

195

По одному суди обо всех. — Источник этой фразы, еще в древности ставшей крылатой, — «Энеида» Вергилия (II, 65–66).

196

Отыди, сатана (лат.).

197

…готовы воскликнуть вслед за несчастным Агагом: «Самое горькое уже позади». — Имеются в виду слова: «…и сказал Агаг: конечно горечь смерти миновалась?» (Первая книга Царств, 15, 32).

198

Достоверность этого рассказа подтверждается «Священной историей» Мосхейма. Я опускаю некоторые упоминаемые там обстоятельства, слишком ужасные для современного читателя. (Прим. автора).

199

…подтверждается «Священной историей» Мосхейма. — Имеется в виду труд знаменитого протестантского теолога Иоганна Лоренца фон Мосхейма (I. L. Mosheim, 1694–1755) «Основы древней и новой церковной истории в 4 книгах» («Institutionum Historiae ecclesiasticae antiquoris et recentioris libri IV». Frankfurt und Leipzig, 1726).

200

В словах этих нет ни малейшего преувеличения. В видениях, навеянных колдовскою силой или обманом, злой дух в насмешку (над верующими) служит свою мессу, и У Бомонта и Флетчера есть упоминание о «завываниях черного дьявола», иначе говоря, о сатанинской мессе. (Прим. автора).

201

…полуночной мессы Сатаны… — В протоколах судебных процессов Инквизиции сохранились описания подобной «черной мессы», как она представлялась горячечному воображению изуверов-фанатиков или погасающему сознанию лиц, подвергавшихся пытке перед сожжением за колдовство. Судя по этим описаниям, имеющим непристойный характер, черная месса представляла собою пародию на церковную службу христианской церкви, ее обряды и церемонии (см.: Хуан Антонио Льоренте. Критическая история испанской инквизиции, т. II, М., 1936, с. 265–266). В пьесе «Сумасшедший любовник» («The Mad Lover», 1619), принадлежащей, вероятно, перу Дж. Флетчера, которую Метьюрин имеет в виду, действительно идет речь о подобной мессе в честь Сатаны, а одно из действующих лиц приглашает петь пародии на церковные молитвы («a black Santis») и «завывать гнусавыми непристойными голосами» (IV, 1).

202

Мы не рискуем высказывать догадки по поводу тех ужасов, которые были произнесены шепотом, но каждый, кто знаком с историей церкви, знает, что в Германии Тетцель предлагал отпущение грехов даже в тех случаях, когда грешник обвинялся в немыслимом преступлении — в том, что он учинил насилие над Божьей матерью. (Прим. автора).

203

Тетцель (Johann Tetzel, или Tezel, 1470–1519) — немецкий монах-доминиканец, торговавший индульгенциями (грамотами об отпущении грехов) от имени папы Льва X, нуждавшегося в средствах для завершения постройки Собора св. Петра в Риме. Эта скандальная коммерческая деятельность Тетцеля вызвала резкие нападки на него Лютера, Тетцель отвечал собственным памфлетом; кроме того, он публично сжег знаменитые «Тезисы» Лютера, бывшего в то время профессором теологии в Виттенбергском университете. Эта громкая распря, однако, кончилась осуждением Тетцеля папским легатом, специально приезжавшим по этому поводу в Германию из Рима.

204

Я был Ионой на корабле… — Испанец имеет в виду библейскую легенду о пророке Ионе, брошенном корабельщиками в море и проглоченном большим китом (см.: Книга пророка Ионы, 1–2).

205

…в монастыре экс-иезуитов. — См. выше, прим. 1 к гл. «Рассказ испанца».

206

…ждет участь Дон Жуана. — В данном случае Метьюрин, вероятно, имеет в виду оперу Моцарта «Дон Жуан» («Don Giovanni»), созданную на либретто итальянца Да Понте; впервые она была представлена на оперной сцене в Праге 29 октября 1787 г., в следующем году — в Вене. Но Метьюрин был знаком и с другими литературными обработками сюжета о севильском обольстителе. См. ниже, прим. 4 к гл. XXXVIII.

207

Заклинаю тебя, нечистая сила (лат.).

208

Рассказать о сокрытом в глубинах земных и во мраке (лат.).

209

Рассказать о сокрытом… — Вергилий. Энеида, VI, 267.

210

…какое диво, Батс? — Шекспир, Генрих VIII (V, 2, 17–20; с пропуском и мелкими неточностями).

211

…где «все было позабыто». — Речь идет о «земле Египетской», как она характеризована в Книге Бытия (41, 30): «И забудется все то изобилие в земле Египетской, и истощит голод землю».

212

«самый свет как мрак». — Неточная и сокращенная цитата того места Книги Иова, где Иов говорит о своей близкой смерти (1U, 21–22): «Прежде нежели отойду, и уже не возвращусь, — в страну тьмы и сени смертной, в страну мрака, каков есть мрак тени смертной, где нет устройства, где темно, как самая тьма».

213

Нечто среднее между хвастуном и гулякой. (Прим. автора).

214

…потому лишь, что я горец. — Имеется в виду рассказ в «Дон Кихоте» Сервантеса «О том, что произошло между Дон Кихотом и дуэньей герцогини доньей Родригес, равно как и о других событиях, достойных записи и увековечения» (II, XLVIII). Здесь дуэнья говорит Дон Кихоту: «Осталась я сиротою… и в это самое время, без всякого с моей стороны повода, меня полюбил наш выездной лакей, мужчина уж в летах, представительный, с густой бородою, а уж какой воспитанный, — ну прямо король: это потому, что он горец» (перевод Н. Любимова).

215

Прелести (франц.).

216

…распускал ткань Пенелопы… — В гомеровской поэме «Одиссея» рассказывается, что жена Одиссея — Пенелопа во время его двадцатилетнего отсутствия, всяческими хитростями стараясь отклонить домогательства ее руки докучливыми женихами, упросила их подождать ответа, пока она не закончит работу над покрывалом на гроб своего тестя Лаэрта. Но то, что Пенелопа успевала соткать днем, она распускала ночью. Так продолжалось три года, пока одна из служанок не выдала ее тайны женихам, принудившим ее окончить эту работу («Одиссея». II, 88).

217

Этот надругался над святыней… — Святотатство и богохульство наказывалось судом Инквизиции с особой жестокостью. Многочисленные свидетельства этого приводятся в книге X. А. Льоренте, впервые изданной в 1817 г. (см.: Критическая история испанской инквизиции, т. I–II. М., 1936).

216
Загрузка...

Жанры

Загрузка...